미국Life

편지의 마지막에 항상 나오는 Regards 또는 Sincerely

saltdoll 2016. 1. 15. 02:48
반응형

미국에서 E-mail을 받아보다 보면,

아래와 같이 편지의 마지막 구문에

Regards와 같은 구문을 많이 사용한답니다.

미국에서 자주 사용하는 Best regards

굳이 우리나라 말로 표현한다면,

'그럼 이만..' 이런 느낌이랄까?

 

...
Thanks a lot!

Regards,
Daniel Orton
Graphic and Web Designer
+1(999) 222 2222

 

해당 메시지는 Regard는

안부(의 말) 편지 끝 부분이나

다른 사람에게 안부를 전할 때 쓰인답니다.

 

Regards 안부(의 말)
 regards안부(의 말) (편지 끝 부분이나 다른 사람에게 안부를 전할 때 씀)
With kind regards, Yours…
안부를 전하며 그럼 이만 줄입니다…



또 하나의 사용되는 마지막 인사말 중에는

Sincerely, 도  많이 사용된답니다.

미국 편지의 마지막 Sincerely, 표현

정중한 느낌에 표현으로 상업적인 E-mail에서도 많이 사용됩니다.

Sincerely,
David Kim 

Sincerely는

'진심으로'라는 의미의 마지막 인사입니다.

 

Sincerely 진심으로
I sincerely believe that this is the right decision…
나는 이것이 옳은 결정이라고 진심으로 믿는다.…

 

미국에서 사용하는 마지막 인사는

한국과는 다른 부분이 문화의 차이를 느끼는 것 같습니다.

 

한국의 종종 보는 마지막 인사말인

"감사합니다(Thank you)"라는 메시지는

한국인분이 보낸 메시지에서만 발견한 것 같습니다.

 

미국인들이나,

미국의 상업적인 E-mail에서도

Thank you라는 마지막 인사는 보지 힘든 것 같네요.

Sincerely를 많이들 사용하죠.

 Thank you라는 표현의 마지막 인사말을  찾아보았습니다.

역시나 찾기 어렵고, 그중에서도 1970년도 메일 내용 중에 Sincerely 표현으로 마지막 인사를 남겼던걸 찾을 수 있었습니다.

 

미국인에게나, 오피스적인 인사의 마지막구절에는

'Best regards'나 'Sincerely'를 추천드립니다.

 

 

반응형
도움이 되셨다면 하트모양의 "♡ 공감"을 눌러주시면 큰 격려가 됩니다.
(로그인하지 않으셔도 가능)